当自己人了“嫂子在他不方便吧。
”
“好像牛夫人倒对你挺热情的哦你俩挺谈得来的哈。
”
“嗯还好吧。
”宁卉瞄了我一眼但还是没能瞄到我手里的书上嘴角翘
了翘“牛嫂很了不起这么年轻就是科学家了其实牛嫂的文学素养非常非常
高她给我看了好多她去世界各访问啊旅游啊写的游记其中有一部分还是用
英文写的还有一些散文文笔真的很好我在想她要是不去搞科研一定会
是一个非常优秀的作家。
”
“真的哇?发给我也看看!”老子最听不得有谁在宁煮夫面前说哪个文笔好
了“这样的女人长得又比优特虎跑去搞撒子科研嘛简直暴殄天物。
”
“我问过她你文学上的才情这么好为什么会选择从事科学研究……”宁
卉依旧跟我搭着话茬还专注看着书这一心二用的神功不是是个人就玩得转的
“她说她不忍这个世界的苦难文学只能表达却不能救赎唯有在科学的理性中
能让她寻求到平静。
”
“多么可怕的女人。
”
“可怕?”宁卉这下终于转过头来显然觉得宁煮夫“可怕”这个用词有点
惊悚。
“这是一种感性到极点的理性你说可不可怕?”我故意整了句哲学调调的
话——哲学调调是指把明白的东西用听不明白的话说出来——以衬托牛夫人话题
的高级。
“嗯……”宁卉果真上当眉头一皱明显在思考宁煮夫貌似深刻的这句关于
感性与理性的绕口令。
哲学家说的话多半都是绕口令。
人一思考上帝就会发笑但宁卉此刻在思考宁煮夫只敢在心里头笑。
“咦?”思考着的宁卉不枉一心二用的神功终于发现我手头这本堪称老古董
的《萨福抒情诗集》“你在看什么书啊?怎么看上去这么旧?”
我顺势把封面合拢将书递到宁卉眼前。
“萨福!”宁卉眼里露出惊喜接过书就翻了起来“我大学的时候读过她
的诗集好喜欢她的诗如果说荷马是西方文学之父萨福就是西方文学之母。
老公你哪去找的这本书啊?现在书店都见不着这些书了。
“
“今儿去市图书馆检索了半天才淘的呗你没见书上还盖着图书馆的章啊?”
“呵呵你怎么有这个雅致?”宁卉继续翻着书。
“你别忘了你老公才是如假包换的作家哈你老公不仅是个作家还是个
诗人。
”
“切得意吧你这年头诗人都快成骂人的话了当时读她的诗好多诗句我
都背得呢现在都忘了。
”宁卉大概找到一篇自己熟悉的诗专注的看了起来嘴
里喃喃有声的读着。
“现在是没多少人读诗了但人类背叛诗歌迟早要遭到惩罚的。
”我语气
愤愤不平。
突然宁卉眉头川字儿攒了起来咬着嘴皮想起了什么似的翻书的手也停
了下来然后抬起头好好的看着我半晌才嗫嚅着开了口:“老公你今天借这
书是故意的?”
“嗨我故意什么呀?我作家啊我难道不需要读读诗找找灵感?”我一拍
脑门故意咋呼到。
“少来了我知道你的意思。
”宁卉的表情肃严轻轻的合上了诗集“其
实老公你可以直接提醒我的绕这么大一圈干嘛。
”
“提醒什么?”老子还在装。
“你又不是不知道我是学什么的大学的时候欧美文学是我们的必修课这
门课我从来都是优秀。
”说着宁卉眼里有了一些郁结“还要我继续说吗?萨福
古希腊著名的女同诗人!”
宁卉把“女同”说得格外的凝重!
我靠谁tmd说女人的聪明与美貌是不能并存的站出来我老婆一定保证
抽不死你。
宁卉接过书才几分钟就明白过来宁煮夫是用这种方式隐晦的提醒自
己牛夫人心里头有个萨福才是这段时间对她不合常理的
-->>(第2/9页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)