返回

[APH]灼灼其华

首页
关灯
护眼
字体:
428(混乱)(第3/4页)
   存书签 书架管理 返回目录
得你不尊重他们。”

    “那让他们去吃狗屎去吧!葡萄好吃吗,还有吗,我前几天给你带了很好吃的面包,我现在知道它叫什么名字了。”

    凯琳放下手里的活儿,“你知道吗?你刚才用了意大利单词uva葡萄,俄语单词хлеб面包,和英语语法,说了这一大长串。”

    “好吧,我觉得我需要去听一些音乐剧,或者让我吃个冰淇淋,才能让我冷静一点。”

    “亲爱的……音乐剧英文是musicale,不是德文musikalisch……冰淇淋是icecream,不是法语crèmeglacée……而且你这个冰淇淋说的是桶装啊?”

    完蛋了。

    大失败。

    明天就要开庭了啊,她突然语言系统给崩坏了。

    阿桃接受不能。

    “好在日语还算正常……”

    “你就是没清醒,过一会儿就好啦。”

    再一次尝试用日语说了些绕口令,比如有东京特许许可局,红卷纸、蓝卷纸、黄卷纸。

    以及。

    桃子和李子都是桃科植物。

    “哈哈好啦,就是不要用京都腔说,他们会被吓一大跳的,然后还会追问你为什么会京都腔的。”

    “……好的?”

    “这个是大阪话,ええで。是いいです。”

    完全。

    超级。

    大失败。

    她捂着脑袋痛苦不已。

    “打扰了,”门被敲了敲,“我能进来吗?”

    “噢……”应该是马修。

    阿桃去给马修开门。

    “哎吓我一跳,怎么趴在沙发上一副生无可恋的模样?”

    “语言模块大——混乱中。超级mess——”

    “马蒂有冰淇淋吗?”

    “sundae?”

    他担心的蹲在那里,“连加拿大法语单词都说起来了?”

    “穿好袜子,拿上我的手提包,我们一起去骑着自行车喝饮料吧?比如苏打。”

    马修确定她确实混乱了。

    袜子,她说的是法国单词chaussettes,手提包是加拿大法语单词sacoche,自行车vélo,unebicyclette法国本土用语,饮料使用的是是加拿大法语单词breuvage,苏打则是boissongazeuse,而不是加拿大法语惯用词liqueur。

    阿桃双眼无神,盯着天花板,一会儿蹦出来一个单词,一会儿用西班牙语语法将来未完成时和他吐槽傻叉美国人。

    “将来我一定要叫那群眼睛长在头顶上的美国佬好看!”

    “好好。”

    马修怎么办,马修只能配合。

    “稍微冷静冷静?我给你按按头?咱们只用一种语法聊天好不好。”

    “好啊。”

    “不要去想这个单词在其他语言里有什么别的意思,不需要延伸,把语言树砍断。”

    努力叫她集中注意力,本来要去给她按摩的马修被捉住了手。

    温暖、宽大、掌心有厚砺不平的茧子,女人指腹贴着男人的指腹缓缓摩挲,随即,她把他的手放在脸庞边蹭。

    看起来在享受肌肤相触的温暖。

    “猫。”密密麻麻的感情洋溢,和骨头里密密麻麻的痒,结合起来,流动全身。

    “不,是你想要依赖我?”

    “只是觉得……很安心?”

    “我很荣幸。”

    “要抱抱吗?”

    “好啊。”

    好在这个沙发够大,能容纳两个人躺上去。

    青年用胸膛紧贴住她的背,将她整个人拢入自己的怀中。

    凯琳早早的就去工作了,她很有眼色。

    “或许听听你的嘟哝就好了?最好还是我听不懂的?”

    “要听什么?”

    距离近就是有好处,他的声带振动和胸膛舒张紧缩都可以明确感受到。

    “嘿嘿这个时候总想去啃你的喉结?”

    “来。”

    “不要压制自己的欲望。”

    “算啦——还是听故事吧?”

    “马蒂你会别人不会的语言吗?”

    他知道别人是指那群人。

    没沉思几秒,马修选择了美洲。

    “奥杰布华语?”

    “

-->>(第3/4页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)
上一页 目录 下一页