滑出更多曼妙的音节,一如蛊惑人心的塞壬歌谣。
过分直白的话语令克劳狄乌白皙的面庞以一种肉眼可见的可怕速度浸成瑰丽的艳红,那抹红连同清冷的耳尖也不放过,又快速延伸至冰凉的指尖,将他整个人都染成红色。
“…这不该是您应有的要求。”
他开口拒绝。
但与话语相反,克劳狄乌伸出羞红的指尖,隔空悬停于有夜的口唇。
作者有话说:
作话注释:(1)是骑士勋爵,是sir,不是lord。
这位是文案里的骑士哈,三周目出场实在太熬人了(主要折磨的是泡芙我哭哭)
+
本章狮鹫全程都在想办法搞晕自己,小月亮没有手下留情,只是狮鹫血太厚了。
(无论如何都要亲一回的世诞祭,完)
第78章 猜想