我试着解释说。
「你已经见过我一丝不挂的样子了。」
「如果这样说可也对。」
「这不是……。很奇怪吗?。」
「这肯定有很奇怪之处,」
我说。
发^.^新^.^地^.^址
(桃花影视:thys11.com 老司机都懂得!)
「但不是因为你做了什么。」
妈妈又开始盯着我看了好一会儿。
「你先在毕竟……。毕竟是个男人了。」
妈妈说。
「我会努力去尝试。」
我忽然开了个玩笑。
「你真的还是个处男吗?。」
这实在让我猝不及防,措手不及。
「你真的和……。其他男人不同吗?。」
「妈妈,」
我一边说一边隔着桌子伸手去拉她的手。
「你受到了不公平的待遇。这是毫无疑问的。很多男人都是混蛋这不假。但这不代表所有的男人都是如此卑鄙无耻。外面也有很多好男人。我就是他们其中的一员,因为我的母亲从小就教导我该怎样去做。很多其他的母亲也在教她们的儿子如何成为一个好人。」
「麦麦很可爱。」
妈妈说。
「我是你亲手塑造的男人。」
我反驳道。
「那么你真的不介意妈妈继续担任裸体模特摆出造型姿态吗?。」
先在换我向后靠了靠。
妈妈对我非常坦诚。
可我至少亏欠她一个同样的诚实。
「事实上……。不,我不介意。」
「为什么?。」
我欠妈妈一份坦诚,我也应该对她诚实,但这并不意味着我能很容易地做到。
「呃……。我想我的某一部分——作为代表男人的那部分——很欣赏你的样子。我说你的性感无以复加,我并不是在开玩笑,我是在认真表达自已的真实感觉。我并不是要对你存新不敬。这里面也不是尊重与不尊重可以来衡量的。我只是说出事实真相。至少从模特的裸体、姿势与眼神,我的感受就是这么认为的。」
「我明白了。」
妈妈说。
「让你感到失望了吧?。」
我问。
「我不知道,」
她说。
「我必须得想一想这个问题。我也得好好思考一下为什么我决定摆出那样的姿势。」
「为什么?。」
「我知道当男人看我穿着衣服时他们会怎么想。我还知道,当我脱掉衣服会招致男人某种程度的物化,我讨厌这样。然而,我还是这么做了。你说过至少有一些男人不会只考虑性。然后你转过身来,告诉我你喜欢看着我那样……。就是那样。这说明了一些问题,麦麦。」
「我的确在说外面有好男人,妈妈。我并没有说过他们从不去考虑性的存在的问题。他们只是会尽力控制自己。因为他们确实关心女人的感受。」
「所以你想过……。也想过……。」
妈妈有些支支吾吾。
「我觉得谈话既然到了现在这样的程度,我不应该再有所隐瞒、保留,我的确想过。这是正常的生理反应。」
「麦麦,我认为……。我觉得……。你不应该以性的角度……。这样,这样去想你的母亲。」
「你说得对,」
我说。
「可是话说回来,我并不是第一个这样做的儿子。」
「你是何意呢?。」
于是我告诉她我们上学期在英国文学课上学习的内容。
我们学习了索福克勒斯的《伊底帕斯王》剧目,其中俄狄浦斯意外地实现了一个预言,即他最终将杀死他的父亲并娶他的母亲完婚。
我不得不向妈妈解释整个故事的过程,结尾的最后我说,如果这些都是几千年前写出来的,那么儿子被母亲迷惑的概念并不新鲜。
我还解释了西格蒙德·弗洛伊德如何认为实际上在现实生活中这些禁忌的情感是很常见的。
「我真希望我可以拥有上大学的机会,」
当我安静下来的时候,妈妈对我发出了这样的感慨。
「你可以学习到那么多令人着迷的知识,开阔了自
-->>(第4/9页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)